ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД КАК ФАКТОР ОБОГАЩЕНИЯ КУЛЬТУР НАРОДОВ МИРА
DOI:
https://doi.org/10.15350/24103586.2022.8.55-58Аннотация
В статье рассматривается научная и практическая, а также социальная суть художественного перевода. С целью глубже осознать своеобразные черты художественного перевода он теоретически осмыслен, сопоставляя с другими видами перевода. И на этом ключе сделана попытка раскрыть смысл художественного материала, который является основой художественного перевода. В социальном отношении обоснован тот факт, что художественный перевод становится фактором обогащения культур народов мира.
Библиографические ссылки
Федоров А.В. Введение в теорию перевода. – Москва: Литература на иностранных языках, 1958.
Гачечиладзе Г.Р. Вопросы теории художественного перевода. – Тбилиси, 1964.
Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – Москва: Высшая школа, 1983.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2022 Хамдамжон Исмоилов
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.